LER E ESCREVER NA CULTURA DIGITAL
(sobre o texto escrito em outubro de 2000, por Andrea Cecilia Ramal - Pesquisadora do Centro Pedagógico Pedro Arrupe - Doutora em Educação pela PUC-RJ)
“Vivemos um desses raros momentos em que, a partir de uma nova configuração técnica, quer dizer, de uma nova relação com o cosmos, um novo estilo de humanidade é inventado.”
(Pierre Lévy, 1993, p.17)
(Pierre Lévy, 1993, p.17)
Narrativas Orais
|
Escrita
|
Hipertextualidade
|
Narrador e ouvintes num mesmo contexto comunicacional Memória auditiva = Saber + inteligência História encarnada por pessoas Mito = preservação de crenças e valores Tempo = movimento cíclico Saber condicionado pela subjetividade Oralidade: lógica da justaposição Autoridade do autor Revelação | Papel = visão de mundo + cultura + sentimentos + vivência Saber = objetivo, possível de se distanciar, sem que o autor e o leitor necessariamente participassem do mesmo contexto Escrita = auxiliar cognitivo fora do sujeito. Torna presente e atemporal a palavra, linearidade: lógica do encadeamento Memória de um povo = documentos, registros, arquivos; numa cronologia Autoridade da obra, texto fala por si mesmo Decifração Memória impessoal; verdades independentes dos sujeitos que as produziram e dos contextos em que foram geradas Estruturas normativas; discurso científico | Nova forma de produzir e de organizar o conhecimento Multilinearidade, nós, links, redes Reunião de vozes e olhares Subversivo em relação ao monologismo Construído na soma de muitas mãos, e aberto para todos os links e sentidos possíveis Sem um princípio único, várias narrativas possíveis – construídas pelo leitor, protagonista de uma construção em que o ouvinte trabalha os fios e tece a narração seguinte |
Escola: se organiza sobre o conhecimento objetivo dos fatos; currículo em função de saberes (independentes do contexto). Herdeira da tradição positivista (o conhecimento científico é a única forma de conhecimento verdadeiro) e do estruturalismo, que separa a língua (fenômeno social), da fala (expressão individual). Onde a leitura: busca a uma lei universal.
A Escola estuda a língua como fenômeno estático, direcionando o ensino para a sistematização das normas, para adequação ao sistema, sem abrir espaço para a diversidade, para a multiplicidade de interpretação dos signos, para as intenções dos falantes. Onde há a dominação da razão sobre outras competências e saberes humanos mais ligados ao espírito, à afetividade, ao emocional. Onde predomina as linguagens matemáticas, exatas, que não se prestam à polissemia.
Texto: retirado de sua função viva, contexto, raízes, história. Existe apenas como externo ao leitor. Fator de alienação escolar.
Conhecimento escolar = páginas de um livro: linear, encadeado e segmentado.
Apesar de ter objetivado o conhecimento no papel, a escola o cobra também memorizado. Mas ao contrário da cultura oral, na escola se memoriza o que não faz sentido.
A cultura escrita designa a cultura oral como inferior. Normalmente chega com violência e subjulga a oral. Há exemplos atuais na África, quando as populações são obrigadas a se alfabetizar no idioma do colonizador.
A cultura escrita designa a cultura oral como inferior. Normalmente chega com violência e subjulga a oral. Há exemplos atuais na África, quando as populações são obrigadas a se alfabetizar no idioma do colonizador.
Isso também acontece quando na alfabetização de crianças são impostas as normas da língua “culta”.
Escola monológica: é aquela em que um único sentido sobressai, impedindo os demais de virem à tona, exclui a dimensão criadora. A língua serve de instrumento de reprodução do sistema (Mikhail Bakhtin).
“Não existe nem a primeira nem a última palavra, e não existem fronteiras para um contexto dialógico. (...) Em qualquer momento do diálogo existem as massas enormes e ilimitadas de sentidos esquecidos que serão recordados e reviverão em um contexto e num aspecto novo”
(Bakhtin, 1985).
(Bakhtin, 1985).
Polifonia: jogo dramático de vozes. Anular a polifonia é anular o diálogo e a reconstrução possível de sentidos, fechando o acesso ao que só poderia ser completado pelo leitor.
Cibercultura: conexão simultânea dos atores da comunicação a uma mesma rede, relação totalmente nova com os conceitos de contexto, espaço e temporalidade.
Do horizonte do eterno retorno das narrativas, e da linearidade das culturas letradas, passamos a uma percepção do tempo, mais do que como linhas, como pontos ou segmentos da imensa rede pela qual nos movimentamos.
Megadesign hipertextual: ciberespaço, interativo e receptivo a todas as vozes conectadas que desejem escrever uma parte do megatexto produzido pela inteligência coletiva.
Hipertexto: nova forma de escrita e de comunicação da sociedade informático-mediática, é também uma espécie de metáfora que vale para as outras dimensões da realidade. Como o próprio nome diz, é algo que está numa posição superior à do texto, que vai além do texto.
Dentro do hipertexto existem vários links, que permitem tecer o caminho para outras janelas, conectando algumas expressões com novos textos, fazendo com que estes se distanciem da linearidade da página e se pareçam mais com uma rede.
Cada percurso textual é tecido de maneira original e única pelo leitor cibernético. Não existe, portanto, um único autor: seria mais adequado falar de um sujeito coletivo, uma reunião e interação de consciências que produzem conhecimento e navegam juntas.
A internalização da estrutura do hipertexto como mediação para a produção de conhecimento implica novas formas de ler, escrever, pensar e aprender. Onde ler é mergulhar nas malhas da rede, é perder-se, é libertar-se dos caminhos proibidos, que o monologismo havia colocado em segundo plano.
O hipertexto contemporâneo é, de certo modo, uma versão da polifonia que Bakhtin buscava; e, portanto, uma possibilidade para o diálogo entre as diferentes vozes, para a negociação dos sentidos, para a construção coletiva do pensamento.
Um hipertexto é subversivo com relação à forma: amplia os recursos expressivos do texto escrito na possibilidade de articular imagens, palavras e sons. A imagem disponibilizada na Internet e acessada pelo aluno passa a ser também mediadora para o conhecimento do mundo.
O hipertexto é subversivo até com relação à postura física do leitor: Poderá não ter, os encantos do papel ou do pergaminho; mas nos permite a visibilidade das janelas, a abertura das múltiplas caixas de texto, os recursos de cortar e colar fragmentos, a infinidade de dobras caleidoscópicas.
A informatização instaura um novo regime de circulação e de metamorfose das representações e dos conhecimentos: muda a alfabetização, o letramento, os processos educacionais de internalização das formas comunicacionais.
As rupturas são tão radicais que exigirão um repensar de alguns dos elementos básicos da escola.
1. Quem é o sujeito da educação hoje?
2. Como deveria ser o currículo hoje?
3. Como são as relações de poder que surgem na escola a partir dos instrumentos tecnológicos?
4. Como deveria ser o professor de hoje?
Usando a linguagem dos PCN, o papel do professor decisivo nos três eixos de conteúdos curriculares:
- arquiteto cognitivo
- dinamizador de grupos
- educador
5. O que significa construir uma pedagogia intercultural.
O prefixo inter indica ênfase nas trocas, nas conexões, no diálogo. Intercultural é diferente de multicultural (termo estático, “que pode, na realidade cotidiana, traduzir-se pela simples justaposição de culturas múltiplas no interior duma sociedade, sem comunicação entre elas, cada uma permanecendo fechada o mais que lhe for possível). O intercultural, ao contrário, é movimento e reciprocidade.
Construir uma pedagogia intercultural será tornar possível, no currículo, a abertura ao outro, reconhecendo que a experiência do outro é fundamental para a constituição da subjetividade e para a produção de saber coletivo. A pedagogia intercultural é, em termos bakhtinianos, a resposta polifônica ao monologismo.
Construir uma pedagogia intercultural será tornar possível, no currículo, a abertura ao outro, reconhecendo que a experiência do outro é fundamental para a constituição da subjetividade e para a produção de saber coletivo. A pedagogia intercultural é, em termos bakhtinianos, a resposta polifônica ao monologismo.
O hipertexto, construído na soma de muitas mãos, e aberto para todos os links e sentidos possíveis é uma versão da polifonia que Bakhtin procurava; e na escola, uma possibilidade para construir uma sala de aula aberta à pluralidade de vozes, à construção coletiva, à partilha das interpretações, à democracia da palavra.
Para isso, será necessário reentender a palavra, a escrita e o texto como unidades discursivas que só encontram sua completude no processo dialógico, e reconstruir o processo educativo como um acontecimento de interação de consciências.
A escola da cibercultura pode tornar-se o espaço de todas as vozes, todas as falas e todos os textos.
O desafio mais instigante é o do professor, que pode finalmente reinventar-se como alguém que vem dialogar e criar as condições necessárias para que todas as vozes sejam ouvidas e cresçam juntas.
Clique aqui para Assistir ao vídeo de um trecho da entrevista de Pierre Lévy no Roda Viva
Clique aqui para Assistir ao vídeo de um trecho da entrevista de Pierre Lévy no Roda Viva